聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
也不要拜偶像,像他們有人拜的。如經上所記:「百姓坐下吃喝,起來玩耍。」
哥林多前書 10:7
|
[新 譯 本]
你們也不可拜偶像,像他們有些人那樣;正如經上所記:“人民坐下吃喝,起來玩樂。”
哥林多前書 10:7
|
[New International Version (NIV)]
Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: "The people sat down to eat and drink and got up to indulge in revelry."
First Corinthians 10:7
|
[King James Version (KJV)]
Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
First Corinthians 10:7
|
[New King James Version (NKJV)]
Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
First Corinthians 10:7
|
[American Standard Version (ASV)]
Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
First Corinthians 10:7
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Neither become ye idolaters, as certain of them, as it hath been written, `The people sat down to eat and to drink, and stood up to play;'
First Corinthians 10:7
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then do not go after false gods, as some of them did; as it is said in the holy Writings, After resting and feasting, the people got up to take their pleasure.
First Corinthians 10:7
|
[World English Bible (WEB)]
Neither be idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."
First Corinthians 10:7
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org