聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
所以,你們或吃或喝,無論做什麼,都要為榮耀神而行。
哥林多前書 10:31
|
[新 譯 本]
所以,你們或吃喝,或作甚麼,一切都要為 神的榮耀而行。
哥林多前書 10:31
|
[New International Version (NIV)]
So whether you eat or drink or whatever you do, do it all for the glory of God.
First Corinthians 10:31
|
[King James Version (KJV)]
Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
First Corinthians 10:31
|
[New King James Version (NKJV)]
Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
First Corinthians 10:31
|
[American Standard Version (ASV)]
Whether therefore ye eat, or drink, or whatsoever ye do, do all to the glory of God.
First Corinthians 10:31
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Whether, then, ye eat, or drink, or do anything, do all to the glory of God;
First Corinthians 10:31
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So then, if it is a question of food or drink, or any other thing, whatever you do, do all to the glory of God.
First Corinthians 10:31
|
[World English Bible (WEB)]
Whether therefore you eat, or drink, or whatever you do, do all to the glory of God.
First Corinthians 10:31
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org