聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
隨後要脫去這衣服,穿上別的衣服,把灰拿到營外潔淨之處。
利未記 6:11
|
[新 譯 本]
然後脫去這些衣服,穿上別的衣服,把灰拿出營外潔淨的地方。
利未記 6:11
|
[New International Version (NIV)]
Then he is to take off these clothes and put on others, and carry the ashes outside the camp to a place that is ceremonially clean.
Leviticus 6:11
|
[King James Version (KJV)]
And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.
Leviticus 6:11
|
[New King James Version (NKJV)]
And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.
Leviticus 6:11
|
[American Standard Version (ASV)]
And he shall put off his garments, and put on other garments, and carry forth the ashes without the camp unto a clean place.
Leviticus 6:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and he hath stripped off his garments, and hath put on other garments, and hath brought out the ashes unto the outside of the camp, unto a clean place.
Leviticus 6:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then having taken off his linen robes and put on other clothing, he is to take it away into a clean place, outside the tent-circle.
Leviticus 6:11
|
[World English Bible (WEB)]
He shall take off his garments, and put on other garments, and carry the ashes outside the camp to a clean place.
Leviticus 6:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org