聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們自己審察,女人禱告神,不蒙著頭是合宜的嗎?
哥林多前書 11:13
|
[新 譯 本]
你們自己判斷一下,女人向 神禱告的時候不蒙頭,是合適的嗎?
哥林多前書 11:13
|
[New International Version (NIV)]
Judge for yourselves: Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?
First Corinthians 11:13
|
[King James Version (KJV)]
Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?
First Corinthians 11:13
|
[New King James Version (NKJV)]
Judge in yourselves: is it comely that a woman pray unto God uncovered?
First Corinthians 11:13
|
[American Standard Version (ASV)]
Judge ye in yourselves: is it seemly that a woman pray unto God unveiled?
First Corinthians 11:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
In your own selves judge ye; is it seemly for a woman uncovered to pray to God?
First Corinthians 11:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Be judges yourselves of the question: does it seem right for a woman to take part in prayer unveiled?
First Corinthians 11:13
|
[World English Bible (WEB)]
Judge for yourselves. Is it appropriate that a woman pray to God unveiled?
First Corinthians 11:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org