聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。
哥林多前書 11:19
|
[新 譯 本]
你們中間會有分黨結派的事,這是必然的,為的是要使那些經得起考驗的人顯明出來。
哥林多前書 11:19
|
[New International Version (NIV)]
No doubt there have to be differences among you to show which of you have God's approval.
First Corinthians 11:19
|
[King James Version (KJV)]
For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
First Corinthians 11:19
|
[New King James Version (NKJV)]
For there must be also heresies among you, that they which are approved may be made manifest among you.
First Corinthians 11:19
|
[American Standard Version (ASV)]
For there must be also factions among you, that they that are approved may be made manifest among you.
First Corinthians 11:19
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for it behoveth sects also to be among you, that those approved may become manifest among you;
First Corinthians 11:19
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For divisions are necessary among you, in order that those who have God's approval may be clearly seen among you.
First Corinthians 11:19
|
[World English Bible (WEB)]
For there also must be factions among you, that those who are approved may be revealed among you.
First Corinthians 11:19
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org