聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們要切切的求那更大的恩賜。我現今把最妙的道指示你們。
哥林多前書 12:31
|
[新 譯 本]
你們卻要熱切地追求那些更大的恩賜。現在我要把更高的道路指示你們。
哥林多前書 12:31
|
[New International Version (NIV)]
Now eagerly desire the greater gifts. And yet I will show you the most excellent way.
First Corinthians 12:31
|
[King James Version (KJV)]
But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
First Corinthians 12:31
|
[New King James Version (NKJV)]
But covet earnestly the best gifts: and yet shew I unto you a more excellent way.
First Corinthians 12:31
|
[American Standard Version (ASV)]
But desire earnestly the greater gifts. And moreover a most excellent way show I unto you.
First Corinthians 12:31
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and desire earnestly the better gifts; and yet a far excelling way do I shew to you:
First Corinthians 12:31
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But let your desires be turned to the more important things given by the Spirit. And now I am pointing out to you an even better way.
First Corinthians 12:31
|
[World English Bible (WEB)]
But earnestly desire the best gifts. Moreover, I show a most excellent way to you.
First Corinthians 12:31
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org