聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們也是如此,既是切慕屬靈的恩賜,就當求多得造就教會的恩賜。
哥林多前書 14:12
|
[新 譯 本]
你們也是這樣,你們既然熱切地渴慕屬靈的恩賜,就應當追求多多得著造就教會的恩賜。
哥林多前書 14:12
|
[New International Version (NIV)]
So it is with you. Since you are eager for gifts of the Spirit, try to excel in those that build up the church.
First Corinthians 14:12
|
[King James Version (KJV)]
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
First Corinthians 14:12
|
[New King James Version (NKJV)]
Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.
First Corinthians 14:12
|
[American Standard Version (ASV)]
So also ye, since ye are zealous of spiritual `gifts', seek that ye may abound unto the edifying of the church.
First Corinthians 14:12
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
so also ye, since ye are earnestly desirous of spiritual gifts, for the building up of the assembly seek that ye may abound;
First Corinthians 14:12
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So if you are desiring the things which the Spirit gives, let your minds be turned first to the things which are for the good of the church.
First Corinthians 14:12
|
[World English Bible (WEB)]
So also you, since you are zealous for spiritual gifts, seek that you may abound to the building up of the assembly.
First Corinthians 14:12
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org