聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
弟兄們,我在我主基督耶穌裡,指著你們所誇的口極力的說,我是天天冒死。
哥林多前書 15:31
|
[新 譯 本]
弟兄們,我是天天冒死的,這是我憑著我在我們的主耶穌基督裡,因你們而誇口說的。
哥林多前書 15:31
|
[New International Version (NIV)]
I face death every day-yes, just as surely as I boast about you in Christ Jesus our Lord.
First Corinthians 15:31
|
[King James Version (KJV)]
I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
First Corinthians 15:31
|
[New King James Version (NKJV)]
I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
First Corinthians 15:31
|
[American Standard Version (ASV)]
I protest by that glorifying in you, brethren, which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
First Corinthians 15:31
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Every day do I die, by the glorying of you that I have in Christ Jesus our Lord:
First Corinthians 15:31
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Yes, truly, by your pride in me, my brothers in Christ Jesus our Lord, my life is one long death.
First Corinthians 15:31
|
[World English Bible (WEB)]
I affirm, by the boasting in you which I have in Christ Jesus our Lord, I die daily.
First Corinthians 15:31
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org