聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
若我也該去,他們可以和我同去。
哥林多前書 16:4
|
[新 譯 本]
如果我也應該去,他們就可以和我一同去。
哥林多前書 16:4
|
[New International Version (NIV)]
If it seems advisable for me to go also, they will accompany me.
First Corinthians 16:4
|
[King James Version (KJV)]
And if it be meet that I go also, they shall go with me.
First Corinthians 16:4
|
[New King James Version (NKJV)]
And if it be meet that I go also, they shall go with me.
First Corinthians 16:4
|
[American Standard Version (ASV)]
and if it be meet for me to go also, they shall go with me.
First Corinthians 16:4
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and if it be meet for me also to go, with me they shall go.
First Corinthians 16:4
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And if it is possible for me to go there, they will go with me.
First Corinthians 16:4
|
[World English Bible (WEB)]
If it is appropriate for me to go also, they will go with me.
First Corinthians 16:4
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org