聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
你們務要警醒,在真道上站立得穩,要作大丈夫,要剛強。
哥林多前書 16:13
|
[新 譯 本]
你們要警醒,要在信仰上站立得穩,要作大丈夫,要剛強。
哥林多前書 16:13
|
[New International Version (NIV)]
Be on your guard; stand firm in the faith; be courageous; be strong.
First Corinthians 16:13
|
[King James Version (KJV)]
Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
First Corinthians 16:13
|
[New King James Version (NKJV)]
Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
First Corinthians 16:13
|
[American Standard Version (ASV)]
Watch ye, stand fast in the faith, quit you like men, be strong.
First Corinthians 16:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Watch ye, stand in the faith; be men, be strong;
First Corinthians 16:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Be on the watch, unmoved in the faith, and be strong like men.
First Corinthians 16:13
|
[World English Bible (WEB)]
Watch! Stand firm in the faith! Be courageous! Be strong!
First Corinthians 16:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org