聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我勸你們順服這樣的人,並一切同工同勞的人。
哥林多前書 16:16
|
[新 譯 本]
我勸你們要順服這樣的人,和所有與他們一同工作一同勞苦的人。
哥林多前書 16:16
|
[New International Version (NIV)]
to submit to such people and to everyone who joins in the work and labors at it.
First Corinthians 16:16
|
[King James Version (KJV)]
That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.
First Corinthians 16:16
|
[New King James Version (NKJV)]
That ye submit yourselves unto such, and to every one that helpeth with us, and laboureth.
First Corinthians 16:16
|
[American Standard Version (ASV)]
that ye also be in subjection unto such, and to every one that helpeth in the work and laboreth.
First Corinthians 16:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
that ye also be subject to such, and to every one who is working with `us' and labouring;
First Corinthians 16:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
That you put yourselves under such, and under everyone who is helping the Lord's work.
First Corinthians 16:16
|
[World English Bible (WEB)]
that you also be in subjection to such, and to everyone who helps in the work and labors.
First Corinthians 16:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org