聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
若那廢掉的有榮光,這長存的就更有榮光了。
哥林多後書 3:11
|
[新 譯 本]
如果那短暫的有榮光,那長存的就更有榮光了。
哥林多後書 3:11
|
[New International Version (NIV)]
And if what was transitory came with glory, how much greater is the glory of that which lasts!
Second Corinthians 3:11
|
[King James Version (KJV)]
For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
Second Corinthians 3:11
|
[New King James Version (NKJV)]
For if that which is done away was glorious, much more that which remaineth is glorious.
Second Corinthians 3:11
|
[American Standard Version (ASV)]
For if that which passeth away `was' with glory, much more that which remaineth `is' in glory.
Second Corinthians 3:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for if that which is being made useless `is' through glory, much more that which is remaining `is' in glory.
Second Corinthians 3:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For if the order which was for a time had its glory, much more will the eternal order have its glory.
Second Corinthians 3:11
|
[World English Bible (WEB)]
For if that which passes away was with glory, much more that which remains is in glory.
Second Corinthians 3:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org