聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我說這話,不是吩咐你們,乃是藉著別人的熱心試驗你們愛心的實在。
哥林多後書 8:8
|
[新 譯 本]
我這樣說,不是吩咐你們,而是藉著別人的熱心來考驗你們的愛心是否真實。
哥林多後書 8:8
|
[New International Version (NIV)]
I am not commanding you, but I want to test the sincerity of your love by comparing it with the earnestness of others.
Second Corinthians 8:8
|
[King James Version (KJV)]
I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
Second Corinthians 8:8
|
[New King James Version (NKJV)]
I speak not by commandment, but by occasion of the forwardness of others, and to prove the sincerity of your love.
Second Corinthians 8:8
|
[American Standard Version (ASV)]
I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
Second Corinthians 8:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
not according to command do I speak, but because of the diligence of others, and of your love proving the genuineness,
Second Corinthians 8:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
I am not giving you an order, but using the ready mind of others as a test of the quality of your love.
Second Corinthians 8:8
|
[World English Bible (WEB)]
I speak not by way of commandment, but as proving through the earnestness of others the sincerity also of your love.
Second Corinthians 8:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org