聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我原不是要別人輕省,你們受累,
哥林多後書 8:13
|
[新 譯 本]
這不是要別人輕省,你們受累,而是要大家都均等。
哥林多後書 8:13
|
[New International Version (NIV)]
Our desire is not that others might be relieved while you are hard pressed, but that there might be equality.
Second Corinthians 8:13
|
[King James Version (KJV)]
For I mean not that other men be eased, and ye burdened:
Second Corinthians 8:13
|
[New King James Version (NKJV)]
For I mean not that other men be eased, and ye burdened:
Second Corinthians 8:13
|
[American Standard Version (ASV)]
For `I say' not `this' that others may be eased `and' ye distressed;
Second Corinthians 8:13
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for not that for others release, and ye pressured, `do I speak,'
Second Corinthians 8:13
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And I am not saying this so that others may get off free, while the weight comes on you:
Second Corinthians 8:13
|
[World English Bible (WEB)]
For this is not that others may be eased and you distressed,
Second Corinthians 8:13
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org