聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
多謝神,感動提多的心,叫他待你們殷勤,像我一樣。
哥林多後書 8:16
|
[新 譯 本]
感謝 神,他把我對你們那樣的熱情,放在提多的心裡。
哥林多後書 8:16
|
[New International Version (NIV)]
Thanks be to God, who put into the heart of Titus the same concern I have for you.
Second Corinthians 8:16
|
[King James Version (KJV)]
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
Second Corinthians 8:16
|
[New King James Version (NKJV)]
But thanks be to God, which put the same earnest care into the heart of Titus for you.
Second Corinthians 8:16
|
[American Standard Version (ASV)]
But thanks be to God, who putteth the same earnest care for you into the heart of Titus.
Second Corinthians 8:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
And thanks to God, who is putting the same diligence for you in the heart of Titus,
Second Corinthians 8:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But praise be to God, who puts the same care for you into the heart of Titus.
Second Corinthians 8:16
|
[World English Bible (WEB)]
But thanks be to God, who puts the same earnest care for you into the heart of Titus.
Second Corinthians 8:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org