首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經投影片 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我們留心行光明的事,不但在主面前,就在人面前也是這樣。

哥林多後書 8:21


[新 譯 本]

因為我們努力去作的,不僅是主認為是美的事,也是眾人認為是美的事。

哥林多後書 8:21


[New International Version (NIV)]

For we are taking pains to do what is right, not only in the eyes of the Lord but also in the eyes of man.

Second Corinthians 8:21


[King James Version (KJV)]

Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.

Second Corinthians 8:21


[New King James Version (NKJV)]

Providing for honest things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.

Second Corinthians 8:21


[American Standard Version (ASV)]

for we take thought for things honorable, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.

Second Corinthians 8:21


[Young's Literal Translation (YLT)]

providing right things, not only before the Lord, but also before men;

Second Corinthians 8:21


[Bible in Basic English (BBE)]

For the business has been so ordered by us as to have the approval, not only of the Lord, but of men.

Second Corinthians 8:21


[World English Bible (WEB)]

Having regard for honorable things, not only in the sight of the Lord, but also in the sight of men.

Second Corinthians 8:21


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org