聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
神能將各樣的恩惠多多的加給你們,使你們凡事常常充足,能多行各樣善事。
哥林多後書 9:8
|
[新 譯 本]
神能把各樣的恩惠多多地加給你們,使你們凡事常常充足,多作各樣的善事。
哥林多後書 9:8
|
[New International Version (NIV)]
And God is able to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work.
Second Corinthians 9:8
|
[King James Version (KJV)]
And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:
Second Corinthians 9:8
|
[New King James Version (NKJV)]
And God is able to make all grace abound toward you; that ye, always having all sufficiency in all things, may abound to every good work:
Second Corinthians 9:8
|
[American Standard Version (ASV)]
And God is able to make all grace abound unto you; that ye, having always all sufficiency in everything, may abound unto every good work:
Second Corinthians 9:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and God `is' able all grace to cause to abound to you, that in every thing always all sufficiency having, ye may abound to every good work,
Second Corinthians 9:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And God is able to give you all grace in full measure; so that ever having enough of all things, you may be full of every good work:
Second Corinthians 9:8
|
[World English Bible (WEB)]
And God is able to make all grace abound to you, that you, always having all sufficiency in everything, may abound to every good work.
Second Corinthians 9:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org