聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
叫你們凡事富足,可以多多施捨,就藉著我們使感謝歸於神。
哥林多後書 9:11
|
[新 譯 本]
你們既然凡事富裕,就可以慷慨地捐輸,使眾人藉著我們,對 神生出感謝的心。
哥林多後書 9:11
|
[New International Version (NIV)]
You will be enriched in every way so that you can be generous on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.
Second Corinthians 9:11
|
[King James Version (KJV)]
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.
Second Corinthians 9:11
|
[New King James Version (NKJV)]
Being enriched in every thing to all bountifulness, which causeth through us thanksgiving to God.
Second Corinthians 9:11
|
[American Standard Version (ASV)]
ye being enriched in everything unto all liberality, which worketh through us thanksgiving to God.
Second Corinthians 9:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
in every thing being enriched to all liberality, which doth work through us thanksgiving to God,
Second Corinthians 9:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Your wealth being increased in everything, with a simple mind, causing praise to God through us.
Second Corinthians 9:11
|
[World English Bible (WEB)]
you being enriched in everything to all liberality, which works through us thanksgiving to God.
Second Corinthians 9:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org