聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
既有好些人憑著血氣自誇,我也要自誇了。
哥林多後書 11:18
|
[新 譯 本]
既然有許多人按著世俗的標準誇口,我也要誇口。
哥林多後書 11:18
|
[New International Version (NIV)]
Since many are boasting in the way the world does, I too will boast.
Second Corinthians 11:18
|
[King James Version (KJV)]
Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
Second Corinthians 11:18
|
[New King James Version (NKJV)]
Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
Second Corinthians 11:18
|
[American Standard Version (ASV)]
Seeing that many glory after the flesh, I will glory also.
Second Corinthians 11:18
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
since many boast according to the flesh, I also will boast:
Second Corinthians 11:18
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Seeing that there are those who take credit to themselves after the flesh, I will do the same.
Second Corinthians 11:18
|
[World English Bible (WEB)]
Seeing that many boast after the flesh, I will also boast.
Second Corinthians 11:18
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org