聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
但無論是我們,是天上來的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他就應當被咒詛。
加拉太書 1:8
|
[新 譯 本]
但無論是我們,或是從天上來的使者,如果傳給你們的和我們以前傳給你們的福音不同,他就該受咒詛。
加拉太書 1:8
|
[New International Version (NIV)]
But even if we or an angel from heaven should preach a gospel other than the one we preached to you, let them be under God's curse!
Galatians 1:8
|
[King James Version (KJV)]
But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
Galatians 1:8
|
[New King James Version (NKJV)]
But though we, or an angel from heaven, preach any other gospel unto you than that which we have preached unto you, let him be accursed.
Galatians 1:8
|
[American Standard Version (ASV)]
But though we, or an angel from heaven, should preach unto you any gospel other than that which we preached unto you, let him be anathema.
Galatians 1:8
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
but even if we or a messenger out of heaven may proclaim good news to you different from what we did proclaim to you -- anathema let him be!
Galatians 1:8
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But even if we, or an angel from heaven, were to be a preacher to you of good news other than that which we have given you, let there be a curse on him.
Galatians 1:8
|
[World English Bible (WEB)]
But even though we, or an angel from heaven, should preach to you any "good news" other than that which we preached to you, let him be cursed.
Galatians 1:8
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org