首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

既然樂意將他兒子啟示在我心裡,叫我把他傳在外邦人中,我就沒有與屬血氣的人商量,

加拉太書 1:16


[新 譯 本]

既然樂意把自己的兒子啟示給我,使我可以在外族人中傳揚他,我就沒有和任何人(“人”直譯“肉和血”)商量,

加拉太書 1:16


[New International Version (NIV)]

to reveal his Son in me so that I might preach him among the Gentiles, my immediate response was not to consult any human being.

Galatians 1:16


[King James Version (KJV)]

To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:

Galatians 1:16


[New King James Version (NKJV)]

To reveal his Son in me, that I might preach him among the heathen; immediately I conferred not with flesh and blood:

Galatians 1:16


[American Standard Version (ASV)]

to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles; straightway I conferred not with flesh and blood:

Galatians 1:16


[Young's Literal Translation (YLT)]

to reveal His Son in me, that I might proclaim him good news among the nations, immediately I conferred not with flesh and blood,

Galatians 1:16


[Bible in Basic English (BBE)]

To give the revelation of his Son in me, so that I might give the news of him to the Gentiles; then I did not take the opinion of flesh and blood,

Galatians 1:16


[World English Bible (WEB)]

to reveal his Son in me, that I might preach him among the Gentiles, I didn't immediately confer with flesh and blood,

Galatians 1:16


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org