首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 3月29日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
《AI新書出版》
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

當我們死在過犯中的時候,便叫我們與基督一同活過來。(你們得救是本乎恩。)

以弗所書 2:5


[新 譯 本]

就在我們因過犯死了的時候,使我們與基督一同活過來,(你們得救是靠著恩典,)

以弗所書 2:5


[New International Version (NIV)]

made us alive with Christ even when we were dead in transgressions-it is by grace you have been saved.

Ephesians 2:5


[King James Version (KJV)]

Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)

Ephesians 2:5


[New King James Version (NKJV)]

Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)

Ephesians 2:5


[American Standard Version (ASV)]

even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace have ye been saved),

Ephesians 2:5


[Young's Literal Translation (YLT)]

even being dead in the trespasses, did make us to live together with the Christ, (by grace ye are having been saved,)

Ephesians 2:5


[Bible in Basic English (BBE)]

Even when we were dead through our sins, gave us life together with Christ (by grace you have salvation),

Ephesians 2:5


[World English Bible (WEB)]

even when we were dead through our trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved),

Ephesians 2:5


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org