聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
既在十字架上滅了冤仇,便藉這十字架使兩下歸為一體,與神和好了,
以弗所書 2:16
|
[新 譯 本]
基督既然藉著十字架消滅了仇恨,就藉著十字架使雙方與 神和好,成為一體,
以弗所書 2:16
|
[New International Version (NIV)]
and in one body to reconcile both of them to God through the cross, by which he put to death their hostility.
Ephesians 2:16
|
[King James Version (KJV)]
And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
Ephesians 2:16
|
[New King James Version (NKJV)]
And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
Ephesians 2:16
|
[American Standard Version (ASV)]
and might reconcile them both in one body unto God through the cross, having slain the enmity thereby:
Ephesians 2:16
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and might reconcile both in one body to God through the cross, having slain the enmity in it,
Ephesians 2:16
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And that the two might come into agreement with God in one body through the cross, so putting an end to that division.
Ephesians 2:16
|
[World English Bible (WEB)]
and might reconcile them both in one body to God through the cross, having killed the hostility thereby.
Ephesians 2:16
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org