聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
(天上地上的各﹝或作:全家﹞,都是從他得名)
以弗所書 3:15
|
[新 譯 本]
(天上地上所有的家族都是由他命名的,)
以弗所書 3:15
|
[New International Version (NIV)]
from whom every family in heaven and on earth derives its name.
Ephesians 3:15
|
[King James Version (KJV)]
Of whom the whole family in heaven and earth is named,
Ephesians 3:15
|
[New King James Version (NKJV)]
Of whom the whole family in heaven and earth is named,
Ephesians 3:15
|
[American Standard Version (ASV)]
from whom every family in heaven and on earth is named,
Ephesians 3:15
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
of whom the whole family in the heavens and on earth is named,
Ephesians 3:15
|
[Bible in Basic English (BBE)]
From whom every family in heaven and on earth is named,
Ephesians 3:15
|
[World English Bible (WEB)]
from whom every family in heaven and on earth is named,
Ephesians 3:15
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org