聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
他所賜的,有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,
以弗所書 4:11
|
[新 譯 本]
他所賜的,有作使徒的,有作先知的,有作傳福音的,也有作牧養和教導的,
以弗所書 4:11
|
[New International Version (NIV)]
So Christ himself gave the apostles, the prophets, the evangelists, the pastors and teachers,
Ephesians 4:11
|
[King James Version (KJV)]
And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
Ephesians 4:11
|
[New King James Version (NKJV)]
And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
Ephesians 4:11
|
[American Standard Version (ASV)]
And he gave some `to be' apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers;
Ephesians 4:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and He gave some `as' apostles, and some `as' prophets, and some `as' proclaimers of good news, and some `as' shepherds and teachers,
Ephesians 4:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And he gave some as Apostles, and some, prophets; and some, preachers of the good news; and some to give care and teaching;
Ephesians 4:11
|
[World English Bible (WEB)]
He gave some to be apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, shepherds and teachers;
Ephesians 4:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org