聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
就要脫去你們從前行為上的舊人,這舊人是因私慾的迷惑漸漸變壞的;
以弗所書 4:22
|
[新 譯 本]
就要除去你們那照著從前生活方式而活的舊人。這舊人是隨著迷惑人的私慾漸漸敗壞的。
以弗所書 4:22
|
[New International Version (NIV)]
You were taught, with regard to your former way of life, to put off your old self, which is being corrupted by its deceitful desires;
Ephesians 4:22
|
[King James Version (KJV)]
That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
Ephesians 4:22
|
[New King James Version (NKJV)]
That ye put off concerning the former conversation the old man, which is corrupt according to the deceitful lusts;
Ephesians 4:22
|
[American Standard Version (ASV)]
that ye put away, as concerning your former manner of life, the old man, that waxeth corrupt after the lusts of deceit;
Ephesians 4:22
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
ye are to put off concerning the former behaviour the old man, that is corrupt according to the desires of the deceit,
Ephesians 4:22
|
[Bible in Basic English (BBE)]
That you are to put away, in relation to your earlier way of life, the old man, which has become evil by love of deceit;
Ephesians 4:22
|
[World English Bible (WEB)]
that you put away, as concerning your former way of life, the old man, that grows corrupt after the lusts of deceit;
Ephesians 4:22
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org