聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
並且穿上新人;這新人是照著神的形像造的,有真理的仁義和聖潔。
以弗所書 4:24
|
[新 譯 本]
並且穿上新人。這新人是照著 神的形象,在公義和真實的聖潔裡創造的。
以弗所書 4:24
|
[New International Version (NIV)]
and to put on the new self, created to be like God in true righteousness and holiness.
Ephesians 4:24
|
[King James Version (KJV)]
And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
Ephesians 4:24
|
[New King James Version (NKJV)]
And that ye put on the new man, which after God is created in righteousness and true holiness.
Ephesians 4:24
|
[American Standard Version (ASV)]
and put on the new man, that after God hath been created in righteousness and holiness of truth.
Ephesians 4:24
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and to put on the new man, which, according to God, was created in righteousness and kindness of the truth.
Ephesians 4:24
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And put on the new man, to which God has given life, in righteousness and a true and holy way of living.
Ephesians 4:24
|
[World English Bible (WEB)]
and put on the new man, who in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of truth.
Ephesians 4:24
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org