聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。
以弗所書 4:29
|
[新 譯 本]
一句壞話也不可出口,卻要適當地說造就人的好話,使聽見的人得益處。
以弗所書 4:29
|
[New International Version (NIV)]
Do not let any unwholesome talk come out of your mouths, but only what is helpful for building others up according to their needs, that it may benefit those who listen.
Ephesians 4:29
|
[King James Version (KJV)]
Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
Ephesians 4:29
|
[New King James Version (NKJV)]
Let no corrupt communication proceed out of your mouth, but that which is good to the use of edifying, that it may minister grace unto the hearers.
Ephesians 4:29
|
[American Standard Version (ASV)]
Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for edifying as the need may be, that it may give grace to them that hear.
Ephesians 4:29
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
Let no corrupt word out of your mouth go forth, but what is good unto the needful building up, that it may give grace to the hearers;
Ephesians 4:29
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Let no evil talk come out of your mouth, but only what is good for giving necessary teaching, and for grace to those who give ear.
Ephesians 4:29
|
[World English Bible (WEB)]
Let no corrupt speech proceed out of your mouth, but such as is good for building up as the need may be, that it may give grace to those who hear.
Ephesians 4:29
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org