首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 愛諾園上線 5月13日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。

以弗所書 6:8


[新 譯 本]

你們知道,無論是奴僕或自由的人,如果作了甚麼善事,都必從主那裡得到賞賜。

以弗所書 6:8


[New International Version (NIV)]

because you know that the Lord will reward each one for whatever good they do, whether they are slave or free.

Ephesians 6:8


[King James Version (KJV)]

Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.

Ephesians 6:8


[New King James Version (NKJV)]

Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.

Ephesians 6:8


[American Standard Version (ASV)]

knowing that whatsoever good thing each one doeth, the same shall he receive again from the Lord, whether `he be' bond or free.

Ephesians 6:8


[Young's Literal Translation (YLT)]

having known that whatever good thing each one may do, this he shall receive from the Lord, whether servant or freeman.

Ephesians 6:8


[Bible in Basic English (BBE)]

In the knowledge that for every good thing anyone does, he will have his reward from the Lord, If he is a servant or if he is free.

Ephesians 6:8


[World English Bible (WEB)]

knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same again from the Lord, whether he is bound or free.

Ephesians 6:8


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org