聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
使你們能分別是非(或作:喜愛那美好的事),作誠實無過的人,直到基督的日子;
腓立比書 1:10
|
[新 譯 本]
使你們可以辨別是非,成為真誠無可指摘的人,直到基督的日子,
腓立比書 1:10
|
[New International Version (NIV)]
so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless for the day of Christ,
Philippians 1:10
|
[King James Version (KJV)]
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ.
Philippians 1:10
|
[New King James Version (NKJV)]
That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
Philippians 1:10
|
[American Standard Version (ASV)]
so that ye may approve the things that are excellent; that ye may be sincere and void of offence unto the day of Christ;
Philippians 1:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for your proving the things that differ, that ye may be pure and offenceless -- to a day of Christ,
Philippians 1:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So that you may give your approval to the best things; that you may be true and without wrongdoing till the day of Christ;
Philippians 1:10
|
[World English Bible (WEB)]
so that you may approve the things that are excellent; that you may be sincere and without offense to the day of Christ;
Philippians 1:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org