聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
凡事不可結黨,不可貪圖虛浮的榮耀;只要存心謙卑,各人看別人比自己強。
腓立比書 2:3
|
[新 譯 本]
不要自私自利,也不要貪圖虛榮,只要謙卑,看別人比自己強;
腓立比書 2:3
|
[New International Version (NIV)]
Do nothing out of selfish ambition or vain conceit. Rather, in humility value others above yourselves,
Philippians 2:3
|
[King James Version (KJV)]
Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
Philippians 2:3
|
[New King James Version (NKJV)]
Let nothing be done through strife or vainglory; but in lowliness of mind let each esteem other better than themselves.
Philippians 2:3
|
[American Standard Version (ASV)]
`doing' nothing through faction or through vainglory, but in lowliness of mind each counting other better than himself;
Philippians 2:3
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
nothing in rivalry or vain-glory, but in humility of mind one another counting more excellent than yourselves --
Philippians 2:3
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Doing nothing through envy or through pride, but with low thoughts of self let everyone take others to be better than himself;
Philippians 2:3
|
[World English Bible (WEB)]
doing nothing through rivalry or through conceit, but in humility, each counting others better than himself;
Philippians 2:3
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org