聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
無不口稱「耶穌基督為主」,使榮耀歸與父神。
腓立比書 2:11
|
[新 譯 本]
並且口裡承認耶穌基督為主,使榮耀歸給父 神。
腓立比書 2:11
|
[New International Version (NIV)]
and every tongue acknowledge that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Philippians 2:11
|
[King James Version (KJV)]
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Philippians 2:11
|
[New King James Version (NKJV)]
And that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Philippians 2:11
|
[American Standard Version (ASV)]
and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Philippians 2:11
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and every tongue may confess that Jesus Christ `is' Lord, to the glory of God the Father.
Philippians 2:11
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And that every tongue may give witness that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Philippians 2:11
|
[World English Bible (WEB)]
and that every tongue should confess that Jesus Christ is Lord, to the glory of God the Father.
Philippians 2:11
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org