聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
凡所行的,都不要發怨言,起爭論,
腓立比書 2:14
|
[新 譯 本]
無論作甚麼,都不要發怨言、起爭論,
腓立比書 2:14
|
[New International Version (NIV)]
Do everything without grumbling or arguing,
Philippians 2:14
|
[King James Version (KJV)]
Do all things without murmurings and disputings:
Philippians 2:14
|
[New King James Version (NKJV)]
Do all things without murmurings and disputings:
Philippians 2:14
|
[American Standard Version (ASV)]
Do all things without murmurings and questionings:
Philippians 2:14
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
All things do without murmurings and reasonings,
Philippians 2:14
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Do all things without protests and arguments;
Philippians 2:14
|
[World English Bible (WEB)]
Do all things without murmurings and disputes,
Philippians 2:14
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org