聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
所以我們中間,凡是完全人總要存這樣的心;若在什麼事上存別樣的心,神也必以此指示你們。
腓立比書 3:15
|
[新 譯 本]
所以,我們中間凡是成熟的人,都應當這樣想。即使你們不是這樣想, 神也會把這事指示你們。
腓立比書 3:15
|
[New International Version (NIV)]
All of us, then, who are mature should take such a view of things. And if on some point you think differently, that too God will make clear to you.
Philippians 3:15
|
[King James Version (KJV)]
Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.
Philippians 3:15
|
[New King James Version (NKJV)]
Let us therefore, as many as be perfect, be thus minded: and if in any thing ye be otherwise minded, God shall reveal even this unto you.
Philippians 3:15
|
[American Standard Version (ASV)]
Let us therefore, as many as are perfect, be thus minded: and if in anything ye are otherwise minded, this also shall God reveal unto you:
Philippians 3:15
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
As many, therefore, as `are' perfect -- let us think this, and if `in' anything ye think otherwise, this also shall God reveal to you,
Philippians 3:15
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Then let us all, who have come to full growth, be of this mind: and if in anything you are of a different mind, even this will God make clear to you:
Philippians 3:15
|
[World English Bible (WEB)]
Let us therefore, as many as are perfect, think this way. If in anything you think otherwise, God will also reveal that to you.
Philippians 3:15
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org