聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
因為有許多人行事是基督十字架的仇敵。我屢次告訴你們,現在又流淚的告訴你們:
腓立比書 3:18
|
[新 譯 本]
我常常告訴你們,現在又流著淚說,有許多人行事為人,是基督十字架的仇敵,
腓立比書 3:18
|
[New International Version (NIV)]
For, as I have often told you before and now tell you again even with tears, many live as enemies of the cross of Christ.
Philippians 3:18
|
[King James Version (KJV)]
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
Philippians 3:18
|
[New King James Version (NKJV)]
(For many walk, of whom I have told you often, and now tell you even weeping, that they are the enemies of the cross of Christ:
Philippians 3:18
|
[American Standard Version (ASV)]
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, `that they are' the enemies of the cross of Christ:
Philippians 3:18
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for many walk of whom many times I told you -- and now also weeping tell -- the enemies of the cross of the Christ!
Philippians 3:18
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For there are those, of whom I have given you word before, and do so now with sorrow, who are haters of the cross of Christ;
Philippians 3:18
|
[World English Bible (WEB)]
For many walk, of whom I told you often, and now tell you even weeping, as the enemies of the cross of Christ,
Philippians 3:18
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org