首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經網酷卡 6月14日 星期五
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

我勸友阿爹和循都基,要在主裡同心。

腓立比書 4:2


[新 譯 本]

我勸友阿嫡,也勸循都基,要在主裡意念相同。

腓立比書 4:2


[New International Version (NIV)]

I plead with Euodia and I plead with Syntyche to be of the same mind in the Lord.

Philippians 4:2


[King James Version (KJV)]

I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.

Philippians 4:2


[New King James Version (NKJV)]

I beseech Euodias, and beseech Syntyche, that they be of the same mind in the Lord.

Philippians 4:2


[American Standard Version (ASV)]

I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord.

Philippians 4:2


[Young's Literal Translation (YLT)]

Euodia I exhort, and Syntyche I exhort, to be of the same mind in the Lord;

Philippians 4:2


[Bible in Basic English (BBE)]

I make request to Euodias and Syntyche to be of the same mind in the Lord.

Philippians 4:2


[World English Bible (WEB)]

I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to think the same way in the Lord.

Philippians 4:2


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org