聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
然而,你們和我同受患難原是美事。
腓立比書 4:14
|
[新 譯 本]
然而,你們一同分擔了我的患難,實在是好的。
腓立比書 4:14
|
[New International Version (NIV)]
Yet it was good of you to share in my troubles.
Philippians 4:14
|
[King James Version (KJV)]
Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
Philippians 4:14
|
[New King James Version (NKJV)]
Notwithstanding ye have well done, that ye did communicate with my affliction.
Philippians 4:14
|
[American Standard Version (ASV)]
Howbeit ye did well that ye had fellowship with my affliction.
Philippians 4:14
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
but ye did well, having communicated with my tribulation;
Philippians 4:14
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But you did well to have care for me in my need.
Philippians 4:14
|
[World English Bible (WEB)]
However you did well that you shared in my affliction.
Philippians 4:14
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org