首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 真愛與承諾 6月16日 星期天
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

正如你們從我們所親愛、一同作僕人的以巴弗所學的。他為我們(有古卷:你們)作了基督忠心的執事,

歌羅西書 1:7


[新 譯 本]

這福音也就是你們從我們親愛的、一同作僕人的以巴弗那裡學到的。他為你們作了基督忠心的僕役,

歌羅西書 1:7


[New International Version (NIV)]

You learned it from Epaphras, our dear fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,

Colossians 1:7


[King James Version (KJV)]

As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;

Colossians 1:7


[New King James Version (NKJV)]

As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;

Colossians 1:7


[American Standard Version (ASV)]

even as ye learned of Epaphras our beloved fellow-servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,

Colossians 1:7


[Young's Literal Translation (YLT)]

as ye also learned from Epaphras, our beloved fellow-servant, who is for you a faithful ministrant of the Christ,

Colossians 1:7


[Bible in Basic English (BBE)]

As it was given to you by Epaphras, our well-loved helper, who is a true servant of Christ for us,

Colossians 1:7


[World English Bible (WEB)]

even as you learned of Epaphras our beloved fellow servant, who is a faithful minister of Christ on our behalf,

Colossians 1:7


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org