聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
好叫你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅,在一切善事上結果子,漸漸的多知道神;
歌羅西書 1:10
|
[新 譯 本]
使你們行事為人對得起主,凡事蒙他喜悅;在一切善事上多結果子,更加認識神;
歌羅西書 1:10
|
[New International Version (NIV)]
so that you may live a life worthy of the Lord and please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,
Colossians 1:10
|
[King James Version (KJV)]
That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
Colossians 1:10
|
[New King James Version (NKJV)]
That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
Colossians 1:10
|
[American Standard Version (ASV)]
to walk worthily of the Lord unto all pleasing, bearing fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God;
Colossians 1:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
to your walking worthily of the Lord to all pleasing, in every good work being fruitful, and increasing to the knowledge of God,
Colossians 1:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Living uprightly in the approval of the Lord, giving fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God;
Colossians 1:10
|
[World English Bible (WEB)]
that you may walk worthily of the Lord, to please him in all respects, bearing fruit in every good work, and increasing in the knowledge of God;
Colossians 1:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org