聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我照神為你們所賜我的職分作了教會的執事,要把神的道理傳得全備,
歌羅西書 1:25
|
[新 譯 本]
我照著 神為你們而賜給我的管家職分,作了教會的僕役,要把 神的道,就是歷世歷代隱藏的奧祕,傳得完備。現在這奧祕已經向他的眾聖徒顯明了。
歌羅西書 1:25
|
[New International Version (NIV)]
I have become its servant by the commission God gave me to present to you the word of God in its fullness-
Colossians 1:25
|
[King James Version (KJV)]
Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God;
Colossians 1:25
|
[New King James Version (NKJV)]
Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God;
Colossians 1:25
|
[American Standard Version (ASV)]
whereof I was made a minister, according to the dispensation of God which was given me to you-ward, to fulfil the word of God,
Colossians 1:25
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
of which I -- I did become a ministrant according to the dispensation of God, that was given to me for you, to fulfil the word of God,
Colossians 1:25
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Of which I became a servant by the purpose of God which was given to me for you, to give effect to the word of God,
Colossians 1:25
|
[World English Bible (WEB)]
of which I was made a servant, according to the stewardship of God which was given me toward you, to fulfill the word of God,
Colossians 1:25
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org