聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
這些原是後事的影兒;那形體卻是基督。
歌羅西書 2:17
|
[新 譯 本]
這些不過是將來的事的影子,那真體卻是屬於基督的。
歌羅西書 2:17
|
[New International Version (NIV)]
These are a shadow of the things that were to come; the reality, however, is found in Christ.
Colossians 2:17
|
[King James Version (KJV)]
Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
Colossians 2:17
|
[New King James Version (NKJV)]
Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.
Colossians 2:17
|
[American Standard Version (ASV)]
which are a shadow of the things to come; but the body is Christ's.
Colossians 2:17
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
which are a shadow of the coming things, and the body `is' of the Christ;
Colossians 2:17
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For these are an image of the things which are to come; but the body is Christ's.
Colossians 2:17
|
[World English Bible (WEB)]
which are a shadow of the things to come; but the body is Christ's.
Colossians 2:17
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org