聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
無論做什麼,都要從心裡做,像是給主做的,不是給人做的,
歌羅西書 3:23
|
[新 譯 本]
無論你們作甚麼,都要從心裡去作,像是為主作的,不是為人作的,
歌羅西書 3:23
|
[New International Version (NIV)]
Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,
Colossians 3:23
|
[King James Version (KJV)]
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
Colossians 3:23
|
[New King James Version (NKJV)]
And whatsoever ye do, do it heartily, as to the Lord, and not unto men;
Colossians 3:23
|
[American Standard Version (ASV)]
whatsoever ye do, work heartily, as unto the Lord, and not unto men;
Colossians 3:23
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
and all, whatever ye may do -- out of soul work -- as to the Lord, and not to men,
Colossians 3:23
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Whatever you do, do it readily, as to the Lord and not to men;
Colossians 3:23
|
[World English Bible (WEB)]
And whatever you do, work heartily, as for the Lord, and not for men,
Colossians 3:23
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org