聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我又打發一位親愛忠心的兄弟阿尼西母同去;他也是你們那裡的人。他們要把這裡一切的事都告訴你們。
歌羅西書 4:9
|
[新 譯 本]
他是跟歐尼西慕一同去的。歐尼西慕是忠心的親愛的弟兄,是你們那裡的人。他們會把這裡的一切告訴你們。
歌羅西書 4:9
|
[New International Version (NIV)]
He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
Colossians 4:9
|
[King James Version (KJV)]
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
Colossians 4:9
|
[New King James Version (NKJV)]
With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
Colossians 4:9
|
[American Standard Version (ASV)]
together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things that `are done' here.
Colossians 4:9
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
with Onesimus the faithful and beloved brother, who is of you; all things to you shall they make known that `are' here.
Colossians 4:9
|
[Bible in Basic English (BBE)]
And with him I have sent Onesimus, the true and well-loved brother, who is one of you. They will give you word of everything which is taking place here.
Colossians 4:9
|
[World English Bible (WEB)]
together with Onesimus, the faithful and beloved brother, who is one of you. They will make known to you everything that is going on here.
Colossians 4:9
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org