聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
請問老底嘉的弟兄和寧法,並他家裡的教會安。
歌羅西書 4:15
|
[新 譯 本]
請問候在老底嘉的弟兄和寧法,以及在她家裡的教會。
歌羅西書 4:15
|
[New International Version (NIV)]
Give my greetings to the brothers and sisters at Laodicea, and to Nympha and the church in her house.
Colossians 4:15
|
[King James Version (KJV)]
Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
Colossians 4:15
|
[New King James Version (NKJV)]
Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
Colossians 4:15
|
[American Standard Version (ASV)]
Salute the brethren that are in Laodicea, and Nymphas, and the church that is in their house.
Colossians 4:15
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
salute ye those in Laodicea -- brethren, and Nymphas, and the assembly in his house;
Colossians 4:15
|
[Bible in Basic English (BBE)]
Give my love to the brothers in Laodicea and to Nymphas and the church in their house.
Colossians 4:15
|
[World English Bible (WEB)]
Greet the brothers who are in Laodicea, and Nymphas, and the assembly that is in his house.
Colossians 4:15
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org