聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我保羅親筆問你們安。你們要記念我的捆鎖。願恩惠常與你們同在!
歌羅西書 4:18
|
[新 譯 本]
我保羅親筆問候你們。你們要記念我的捆鎖。願恩惠與你們同在。
歌羅西書 4:18
|
[New International Version (NIV)]
I, Paul, write this greeting in my own hand. Remember my chains. Grace be with you.
Colossians 4:18
|
[King James Version (KJV)]
The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.
Colossians 4:18
|
[New King James Version (NKJV)]
The salutation by the hand of me Paul. Remember my bonds. Grace be with you. Amen.
Colossians 4:18
|
[American Standard Version (ASV)]
The salutation of me Paul with mine own hand. Remember my bonds. Grace be with you.
Colossians 4:18
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
The salutation by the hand of me, Paul; remember my bonds; the grace `is' with you. Amen.
Colossians 4:18
|
[Bible in Basic English (BBE)]
I, Paul, give you this word of love in my handwriting. Keep in memory that I am a prisoner. Grace be with you.
Colossians 4:18
|
[World English Bible (WEB)]
The salutation of me, Paul, with my own hand: remember my bonds. Grace be with you. Amen.
Colossians 4:18
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org