首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 主題聖經 6月10日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

你們也曉得我們怎樣勸勉你們,安慰你們,囑咐你們各人,好像父親待自己的兒女一樣,

帖撒羅尼迦前書 2:11


[新 譯 本]

正如你們知道的,我們是怎樣好像父親對待兒女一樣對待你們各人:

帖撒羅尼迦前書 2:11


[New International Version (NIV)]

For you know that we dealt with each of you as a father deals with his own children,

First Thessalonians 2:11


[King James Version (KJV)]

As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,

First Thessalonians 2:11


[New King James Version (NKJV)]

As ye know how we exhorted and comforted and charged every one of you, as a father doth his children,

First Thessalonians 2:11


[American Standard Version (ASV)]

as ye know how we `dealt with' each one of you, as a father with his own children, exhorting you, and encouraging `you', and testifying,

First Thessalonians 2:11


[Young's Literal Translation (YLT)]

even as ye have known, how each one of you, as a father his own children, we are exhorting you, and comforting, and testifying,

First Thessalonians 2:11


[Bible in Basic English (BBE)]

Even as you saw how, like a father with his children, we were teaching and comforting you all, and giving witness,

First Thessalonians 2:11


[World English Bible (WEB)]

As you know how we exhorted, comforted, and implored every one of you, as a father does his own children,

First Thessalonians 2:11


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org