首頁加入會員會員登入點數說明網站地圖聯絡我們奉獻支持 (尚未登入) 聖經QR 6月17日 星期一
更多>>
 

服務列表
靈修
資訊
社群
知識
分享
遊戲
台灣聖經網
靈糧中心 線上奉獻
代禱信 登廣告


英文字典 每日一字 英文聖經 英文金句 英文靈修

聖經英文金句 : 【換下一節】

[和 合 本]

所以那棄絕的,不是棄絕人,乃是棄絕那賜聖靈給你們的神。

帖撒羅尼迦前書 4:8


[新 譯 本]

所以那棄絕這命令的,不是棄絕人,而是棄絕把他自己的聖靈賜給你們的那位 神。

帖撒羅尼迦前書 4:8


[New International Version (NIV)]

Therefore, anyone who rejects this instruction does not reject a human being but God, the very God who gives you his Holy Spirit.

First Thessalonians 4:8


[King James Version (KJV)]

He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.

First Thessalonians 4:8


[New King James Version (NKJV)]

He therefore that despiseth, despiseth not man, but God, who hath also given unto us his holy Spirit.

First Thessalonians 4:8


[American Standard Version (ASV)]

Therefore he that rejecteth, rejecteth not man, but God, who giveth his Holy Spirit unto you.

First Thessalonians 4:8


[Young's Literal Translation (YLT)]

he, therefore, who is despising -- doth not despise man, but God, who also did give His Holy Spirit to us.

First Thessalonians 4:8


[Bible in Basic English (BBE)]

Whoever, then, goes against this word, goes against not man but God, who gives his Holy Spirit to you.

First Thessalonians 4:8


[World English Bible (WEB)]

Therefore he who rejects doesn't reject man, but God, who has also given his Holy Spirit to you.

First Thessalonians 4:8


“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.

Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.

The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org