|
聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
所以,弟兄們,你們要站立得穩,凡所領受的教訓,不拘是我們口傳的,是信上寫的,都要堅守。
帖撒羅尼迦後書 2:15
|
[新 譯 本]
所以弟兄們,你們要站立得穩;你們所領受的教訓,無論是我們口傳的,或是信上寫的,都要持守。
帖撒羅尼迦後書 2:15
|
[New International Version (NIV)]
So then, brothers and sisters, stand firm and hold fast to the teachings we passed on to you, whether by word of mouth or by letter.
Second Thessalonians 2:15
|
[King James Version (KJV)]
Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
Second Thessalonians 2:15
|
[New King James Version (NKJV)]
Therefore, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye have been taught, whether by word, or our epistle.
Second Thessalonians 2:15
|
[American Standard Version (ASV)]
So then, brethren, stand fast, and hold the traditions which ye were taught, whether by word, or by epistle of ours.
Second Thessalonians 2:15
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
so, then, brethren, stand ye fast, and hold the deliverances that ye were taught, whether through word, whether through our letter;
Second Thessalonians 2:15
|
[Bible in Basic English (BBE)]
So then, brothers, be strong in purpose, and keep the teaching which has been given to you by word or by letter from us.
Second Thessalonians 2:15
|
[World English Bible (WEB)]
So then, brothers, stand firm, and hold the traditions which you were taught by us, whether by word, or by letter.
Second Thessalonians 2:15
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org
|