聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
我們在你們那裡的時候,曾吩咐你們說,若有人不肯做工,就不可吃飯。
帖撒羅尼迦後書 3:10
|
[新 譯 本]
我們在你們那裡的時候,曾經吩咐過你們,如果有人不肯作工,就不可吃飯。
帖撒羅尼迦後書 3:10
|
[New International Version (NIV)]
For even when we were with you, we gave you this rule: "The one who is unwilling to work shall not eat."
Second Thessalonians 3:10
|
[King James Version (KJV)]
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
Second Thessalonians 3:10
|
[New King James Version (NKJV)]
For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
Second Thessalonians 3:10
|
[American Standard Version (ASV)]
For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.
Second Thessalonians 3:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
for even when we were with you, this we did command you, that if any one is not willing to work, neither let him eat,
Second Thessalonians 3:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
For even when we were with you we gave you orders, saying, If any man does no work, let him not have food.
Second Thessalonians 3:10
|
[World English Bible (WEB)]
For even when we were with you, we commanded you this: "If anyone will not work, neither let him eat."
Second Thessalonians 3:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org