聖經英文金句 : 【換下一節】
[和 合 本]
只要有善行,這才與自稱是敬神的女人相宜。
提摩太前書 2:10
|
[新 譯 本]
卻要以善行作裝飾,這才配稱為敬畏 神的女人。
提摩太前書 2:10
|
[New International Version (NIV)]
but with good deeds, appropriate for women who profess to worship God.
First Timothy 2:10
|
[King James Version (KJV)]
But (which becometh women professing godliness) with good works.
First Timothy 2:10
|
[New King James Version (NKJV)]
But (which becometh women professing godliness) with good works.
First Timothy 2:10
|
[American Standard Version (ASV)]
but (which becometh women professing godliness) through good works.
First Timothy 2:10
|
[Young's Literal Translation (YLT)]
but -- which becometh women professing godly piety -- through good works.
First Timothy 2:10
|
[Bible in Basic English (BBE)]
But clothed with good works, as is right for women who are living in the fear of God.
First Timothy 2:10
|
[World English Bible (WEB)]
but (which becomes women professing godliness) with good works.
First Timothy 2:10
|
“經文引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSIONR, NIVR Copyright c 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.? Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture taken from the New King James VersionR. Copyright c 1982 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
The Holy Bible, English Standard Version copyright (c)2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers. Used by permission. All rights reserved. http://www.esv.org